文章搜索
文章正文
标识导向系统制作
作者:管理员    发布于:2015-06-30 14:51:04    文字:【】【】【

跟着经济全球化程度的日益加深,会议业已开展变成新式的现代效劳贸易型工业,变成衡量一个城市世界化程度和经济开展水平的主要规范之一。
与此一同,很多世界会议业巨子竞赛亚洲、非洲、拉丁美洲的开展我国家商场,世界会议业正在呈现重心搬运之势。在我国参加世贸组织的布景下,我国商场的广阔以及我国变成世界新的制造业基地的潜在开展前景,使得来自国外的专业展商场需求空间较大。
从二十世纪八十年代以来,我国会议业阅历从无到有,从小到大,以年均近20%的速度递加,行业经济效益逐年攀升,场馆建造日臻完善,已变成国民经济的助推器和新亮点。
全国以北京、上海、广州为一级会议基地城市,开端形成三大会议经济工业带,即包含北京、天津、烟台、廊坊等地的环渤海会议经济带,以上海为龙头、沿江滨海为两翼的长江三角洲会议经济带,以广交会和高交会为龙头的珠江三角洲会议经济带。跟着会议业商场化程度的进步,会议城市内部场馆之间、会议城市之间的竞赛日益显着。法制建造、品牌意识、现代化场馆建造、人才培养变成遍及一致。
A.上海加速建造世界经济、世界金融、世界贸易、世界航运基地的脚步。会议有经济开展和社会进步“助推器”之称。现代会议业发端于世界化大都市和闻名旅游胜地。现在,我国会议业以年平均20%的增幅迅猛开展,并开端逐渐走向世界化、专业化、品牌化,会议经济已变成我国经济的新亮点。据专家猜测,跟着我国申奥、申博成功,上海将变成21世纪亚太地区的主要会议基地。

B.2005年北京会议直接收入达61.1亿元,比上年增加20.3%。会议业不只直接推进商品立异及商场开辟、信息与技术沟通、装修与广告业开展、对外贸易和旅游观光,并且拉动交通、住宿、商业、餐饮娱乐、购物、金融、稳妥、电信等有关行业的开展,给城市的归纳影响力和城市的“推广”带来主要的开展机会,一同也供给和催生了一大批就业机会。
可是现在的会议商场中,会议业的快速的开展速度和现在会议专业人员的缺乏两者所发生的矛盾比照,也为咱们提出了不少的难题。那咱们应当从那些方面进行改善呢?鄙人文中我将会对其中一个方面的内容进行具体的描绘:即对场馆标识导向体系的建造作一个查询总结性陈述。

首要,场馆标识导向体系终究包含那些呢?
场馆标识导向体系有: 1、形像标识牌;2、宣扬栏;3、平面分布图标牌、区域区分平面图标牌;4、立式多向指示牌;5、活动场所标识牌、草地牌;6、幢号、楼号、门牌号标牌;7、公共安全标牌;8、警示牌、告示牌、标语牌等;9、车站灯箱,列车时刻表等。
其次,在网络上看到这么一句话:“商场经济的规则通知咱们,一个好的公司必须有一个好的品牌。好的品牌则是建立在杰出的形象之上,而杰出的形象则须经过多种前言得以充分传达。现在,一套整合本身特性的形象标识及标牌已不只仅局限于单纯的导向与辨认,更代表着一起的公司文化,反映着每个公司的效劳特性及运作规模。 ”公司形象的传达很大意义上建立在形象标识的运用及导向上。
江诗丹顿建立於1755年,为世界最陈旧的挂钟制造厂,也是世界最闻名的表厂之一。
江诗丹顿传承了瑞士的传统制表精华,未曾连续,一同也立异了很多制表技术,对制表业有极大的贡献。
「马尔它十字」为江诗丹顿之标记,原是手艺制表时代用来调整发条松紧的精细齿轮。唯用其象徵优越技艺与手艺制表传统。
1880年,取得马尔它十字商标,日后该商标更变成江诗丹顿的表徵。
同样的,会议业也是有着一曲同工的当地,所谓—纤细的当地见质量。场馆标识体系的好坏,也在很大的意义上,显示出这个博览会的质量的好坏。可是,会议业作为一个新式的工业,场馆标识必定存在着很多的缝隙和不足的当地,不足的当地所带来的弊端和咱们所必需采纳的补足办法,则需要咱们一同去尽力该正。鄙人文中,我会对其短缺的当地进行论述:
A.会议业作为一个世界性效劳性行业,场馆的标识往往是采纳中英文一起标识的。可是,标识中的翻译或文法过错,却会给展会的专业性,乃至国家蒙耻。所以,规范标识的书写则是刻不容缓的。
下面,我将举一个关于南京地铁车站中公示语的英语译文过错对一个世界性大都市形象所形成的破坏。
1.“当心碰头”英文怎么说
南京地铁沿线在各个车站的站台台阶上方都悬挂着一块标识牌,上面写有“当心碰头”,可是,这个公示语的英文翻译竟然被翻译成了Attention Your Head。先不说“当心”一词终究是不是应当用英文单词Attention来翻译,即便能够这么运用,Attention也仅仅一个名词,而此译文的句式构造却明晰地标明它好像应当是一个动词。稍有英文仅仅的人或许都知道,Attention有一个常用动词短语,叫做Pay attention to。可是,这么一来,译文好像依然有疑问,因为pay attention to your head按照字面意思应当解释为“留心/留心你的头部/脑袋”。乘客假如看到这么一个提示言语,他们或许就会纳闷:我走得好好的,为何要留心我的脑袋?我的脑袋好好的,为何要当心把它看管好?莫非我的脑袋正面临着什么风险吗?如此提示言语明显与其原意相悖,一同也不能起到公示言语的提示性语用功用。“当心碰头”的准确英语表达应当是Mind Your Head。
2. 南京地铁有“公厕所”和“母厕所”
南京地铁中还有一个令人张口结舌的公示语翻译过错,那即是地铁里的厕所还有“公”“母”之分。在鼓楼车站站台东端的两个公共厕所悬挂的标识别离为“女卫生间”和“男卫生间”,它们都别离配上了英语译文,相应的是Female Toilet和Male Toilet,顾名思义即是“母/雌厕所”和“公/雄厕所”。如此译文真实让人不敢恭维,乃至有闹出天大的世界打趣之嫌,严峻有损于南京的城市形象。在当今此伏彼起的“打造南京城市名片”的媒体火上加油声音之中,不知道这张城市名片会给南京的形象乃至世界声誉带来什么样的影响。此译文的过错在于,英文单词female和male表示有生命的动植物的性别属性,而“厕所”也好,“卫生间”也罢,它们是无生命的,因而哪里会有性别属性呢?
看过了以上这个比如,我信任我们能够理解了标识的准确性关于一个展会的主要性。如此字斟句酌信任绝非是小题大做,夸大其词。英译须以读者为本,契合英语表达习气和思想,可让外籍读者一看就懂,真实抵达对外沟通和宣扬的效果。
B.现在展会场馆中的标识过于简单,没有任何的创意可言,不管到哪里都是相同的标识,发生视觉疲惫的一同,关于世界性大都市的上海,显得稍微的有些苍白。

C.展馆标识不清晰,或用语不规范;使得与会者即便看见了标识,也难以抵达自己想要抵达的地址。
例如,在北京奥运场馆中,进行的模仿奥运会练习赛,记者的效劳体验:场馆引导指示标识不清晰。一些观众入场后,找不到指定进口。志愿者也没有自动上前供给协助。场馆尽管极好地做到了人车分流,但观众下到一层后,除非原路回来,否则很难找到出口。
由此可见,标识的清晰度,关于一个场馆的合理运营有着至关主要的效果。www.jnbiaoshi.com